Recherche avancée       Liste groupes



Le 12 Octobre 2015


PINK FLOYD - ECHOES : BAREFOOT TO THE MOON

Chers rédacteurs de FP

Quand allez-vous enfin cesser de parler de "flamant rose" pour évoquer Pink Floyd ? C'est fortement agaçant. Ce lieu commun a pourtant été démonté dans tous les sens dans plein d'ouvrages et de sites en tous genres...

Pour éclaircir mon propos : "Le groupe de musique Pink Floyd ne doit pas son nom à la traduction anglaise de "Flamants Roses", mais fait référence à deux musiciens de blues appréciés de Syd Barret, fondateur du groupe : Pink Anderson et Floyd Council. D'ailleurs, en anglais, Flamant se dit Flamingo."

Alors, y'a t-il une raison pour un tel acharnement linguistique ?

Sinon, chouette chronique, j'écouterai ça sans faute.

Cordialement,

Bisous.





Le 12 Octobre 2015 par LONG JOHN SILVER

Cher lecteur,
Nous savons tous parfaitement ici que Pink Floyd ne se traduit pas par Flamant Rose, ne serait-ce parce que Floyd ne veut pas dire Flamant, d'ailleurs ça ne veut rien dire du tout si je ne m'abuse. Suntory Time donne l'explication exacte de la signification de ce nom dans sa Kro du 1er album. En tant qu'auteur de cette chronique (je ne répond que pour mon cas), j'ai trouvé amusant d'utiliser cette image répandue depuis fort longtemps dans l'imaginaire, d'autant plus qu'il y est question d'un tribute band. Je pense par ailleurs que personne n'est dupe. Ça évite les répétitions et puis cette image populaire me plait bien. Tout comme la "traduction" d'Aerosmith en Dupont Volants. J'espère que ma réponse te conviendra malgré ton "agacement".
Bien à toi et merci pour ta fidélité.





Le 12 Octobre 2015 par WALTERSMOKE

Bonjour,

On continue parce qu'on trouve cela tout drôle, et ce d'autant plus que personne dans l'équipe ne doit ignorer la véritable origine du nom, que tu rappelles - même si notre collègue Suntory Time en parlait déjà dans sa chronique de The Piper at the Gates of Dawn.

Bonne soirée !





Le 12 Octobre 2015 par ERWIN

Hello,

Pour en finir avec cette éternelle question, quelques éléments :

- Flamant se dit Flamingo en anglais.

- Etrangemment, si nous suivons la traduction de Pink Floyd à la lettre, on tombe sur "Floyd rose", qui est le nom de l'inventeur du fameux trémolo qui orne dorénavant une bonne partie des six cordes, dont celle de David Gilmour... Le solo de "Comfortably numb" doit beaucoup au Floyd Rose. C'est une coïncidence troublante.

Nous continuerons donc de "surnommer" ainsi les Floyd...Tout du moins ce qu'il en reste... Désolé pour ceux qui n'aiment pas ce surnom.

Bien à toi.





Le 30 Octobre 2015 par Nono (visiteur)

Idem pour "Elton John" : son nom de scène vient de deux prénoms de musiciens qui jouaient dans le même groupe que lui (Sir Reginald Dwight...)







1999 - 2024 © Nightfall.fr V5.0_Slider - Comment Soutenir Nightfall ? - Nous contacter - Webdesign : Inox Prod