Je n'ai pas écouté l'album en entier, je ne dirais rien sur la musique.
Mais la lecture de la playlist me conforte dans ce que j'écrivais dans le dernier édito sur les musiques folkloriques et traditionnelles : "E Ti Eliz Iza", "An Hini a Garan"et surtout "Son ar Chistr" ... c'est quand même dommage de réentendre ces trois morceaux ultra-connus.
Et puis merde, je vais encore peut-être passer pour le puriste de service, mais la prononciation est une catastrophe, même lorsqu'elle reprend un trad aussi simple que "Son ar Chistr" ... Les consonnes finales sont souvent éludées, les liaisons ne sont pas respectées ...
"Rag chistr zo maat" et non "Ra(g) chistr zo mad"
"Ar chistr zo graet 'vit bouD evet" ... et non "ar chistr zo graet 'vit boutévét"
C'est quand même la base de la prononciation du breton. C'est quand même triste que Gwennyn ne soit pas capable de lire correctement le breton unifié que sa famille (Louarn) défend bec et ongles depuis des années ...
Et je parle pas de l'accent tonique qui rend incompréhensible beaucoup de mots.
Mais comme le souligne Marco, les non-bretonnants ne seront certainement pas dérangés par cela et la musique reste en elle-même très belle.